11月17日日曜日午前のかばた見学はお休みします / We will close Kabata guided tour at November 17 (Sunday) AM

11月17日日日曜日ですが、針江集落の行事対応のため午前中はかばた見学はお休みしますのでご了承ください。午後の見学のお申し込みは可能です。

Please note that on Sunday, November 17, we will not be open for AM kabata tours due to an event at the Harie community. Afternoon tours can be arranged.

11월 17일 일요일이지만, 하리에 마을의 행사 대응을 위해 가바타 견학은 휴관하오니 양해 부탁드립니다. 오후 견학 신청은 가능합니다.

請注意,11 月 17 日(星期日),Kabata 之旅將因 針江區的活動而關閉。 可安排下午參觀。

10月4日 NHK総合であの番組が紹介されます

NHKが制作・放送してきた星の数ほどの番組から、「今こそ見たい!」と厳選した名作をお届けする「時をかけるテレビ」で、針江などびわ湖のほとりで水とともに生きる人たちや生き物たちの姿を丹念に描いた「映像詩 里山 命めぐる水辺 (2004年放送)」が紹介されます。

現在でも、かばた見学で針江を訪れた方に来訪された理由を聞くと、たいへん多くの方がこの番組を観たことがきっかけだと話されます。

“20年間、この番組で観た映像が忘れられなくて、やっと来れました…”

今回は、池上彰さんと西川貴教さんのお二方にご案内していただけるそうです。ぜひ、ご覧ください。

放送日:  2024年10月4日(金) 22:30~23:30   NHK総合 

【重要】「かばた見学」お休みの日を追加します / We added the close day of Kabata guide tour

毎週月曜日と、下記の日はガイド・受付業務をお休みします。
ご見学を計画されている皆さまにはご迷惑をおかけしますが、ご了承頂きますようお願いいたします。

10月5日(土) 午前中 イベント開催のため
10月9日(水) 午前・午後とも 団体利用により予約済み
11月3日(日) 午前中 地域行事のため
11月30日(土) 午前・午後とも イベント開催のため

上記日程以外にもお休みの日が追加される場合があります。その場合は適宜お知らせします。

We will be closed our Kabata guided tour on every Monday and on the following days.
We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.

・October 5 (Sat.): Only AM tour will be suspended due to an local event.
・October 9 (Wed.): Reserved for group use.
・November 3 (Sun.) Only AM tour will be suspended due to a community event.
・November 30 (Sat.) Tours will be suspended due to a community event.

We may be additional close days in addition to the above dates.
In that case, we will notify you accordingly.

매주 월요일과 그 다음 날은 가바타 가이드 투어가 휴무입니다.
불편을 끼쳐 드려 죄송하오니 양해해 주시기 바랍니다.

10월 5일(토): 현지 행사로 인해 오전 투어만 중단됩니다.
10월 9일(수): 단체 이용 예약.
11월 3일(일): 지역 행사로 인해 오전 투어만 중단됩니다.
11월 30일(토) 지역 행사로 인해 투어가 중단됩니다.

상기 날짜 외에 추가로 휴무일이 있을 수 있습니다.
이 경우 별도로 공지해 드리겠습니다.

我們的 Kabata 導覽團將於每週一及隨後幾天暫停開放。
不便之處,敬請見諒。

10月5日(星期六): 10月5日(六):因當地活動,僅上午行程暫停。
10月9日(星期三): 預留給團體使用。
11月3日(星期日)因社區活動,僅AM導覽暫停。
11月30日(星期六)因社區活動暫停參觀。

除上述日期外,我們可能會有額外的休息日。
在此情況下,我們將相應地通知您。

【お願い】この夏、かばた見学は午前中をお勧めします We recommend your visit Harie at AM in this 2024 summer.

今年の夏は、皆さまご存じの通り、全国的に高温傾向で、各地で最高気温の記録が塗り替えられるような状況になっております。

ここ高島・針江の地も例外ではなく、ここのところ連日猛暑の日が続いております。

このような状況が続きますと、訪れる側・迎える側とも身体的な負担が増大するものと思われます。つきましては、ご来訪される皆さまには、午前中のかばた見学をお勧めします。
( 既に午後のかばた見学をお申込みされている皆さまも、ご検討いただけるとありがたいです。日程変更に伴う手数料等は発生しません。ただし、ガイド手配の都合上、日程の調整をお願いする場合があります )

また、帽子、サングラス、日焼け止め等の対策もよろしくお願いします。
針江生水の郷委員会の事務所では麦わら帽子を無料でお貸ししています。お気軽にお申し付けください。

As you all know, this summer in the northern hemisphere has been hotter than ever, with records for the hottest temperatures being broken in many parts of the world.

Here in Takashima, Harie area, we are no exception to this trend, with extremely hot days continuing day after day.

As these conditions continue, we expect both visitors and recipients to experience an increased physical burden. Therefore, we recommend that all visitors tour the kabatas in the morning.
( We would appreciate it if you would consider this even if you have already applied for an afternoon tour of the kabatas. No fees will be charged for schedule changes. However, we may ask you to adjust your itinerary to accommodate the guide’s availability.)

Also, please be sure to wear a hat, sunglasses, sunscreen, etc.
Straw hats are available for free at our Harie Shouzu no Sato Committee’s office. Please feel free to ask for those items.

올해 북반구의 여름은 아시다시피 전 세계적으로 고온현상으로 각지에서 최고기온 기록을 경신하고 있는 상황입니다.

이곳 다카시마 하리에도 예외는 아니어서 연일 폭염이 계속되고 있습니다.

이런 상황이 계속되면 방문하는 사람이나 맞이하는 사람 모두 신체적 부담이 커질 것으로 생각됩니다. 따라서 방문하시는 분들께는 오전에 방문하실 것을 권해드립니다.
(이미 오후에 노바타 견학을 신청하신 분들도 고려해 주시면 감사하겠습니다. 일정 변경에 따른 수수료 등은 발생하지 않습니다. 단, 가이드의 사정에 따라 일정 조정을 요청할 수 있습니다.)

또한 모자, 선글라스, 자외선 차단제 등의 준비도 부탁드립니다.
저희 하리엔 생수향 위원회 사무실에서는 밀짚모자를 무료로 대여해 드리고 있습니다. 부담없이 신청해 주시기 바랍니다.

众所周知,今年北半球的夏季全球气温居高不下,世界许多地方的最高气温记录都被打破。

我们高岛和哈里也不例外,日复一日地经历着极端炎热的天气。

这种情况持续下去,游客和受援者的身体负担可能会加重。 因此,我们建议所有访客在上午前来。
(即使您已申请下午参观卡巴塔,我们也希望您能考虑这样做。 更改行程不会产生任何费用或其他成本。 但是,由于导游的安排,我们可能会要求您调整行程)。

此外,请做好帽子、太阳镜和防晒霜等防护措施。
我们在 針江生水之郷委員会公室免费提供草帽。 请随时索取。

【お願い】お申し込みの際には電話番号もお知らせください

「かばた見学」お申し込みの際には、「当日連絡の付く電話番号」もお知らせいただきますようお願いします。道路の事故の情報、湖西線の運行状況など、当日になって連絡の必要が発生する状況がしばしば発生しています。ご協力のほどよろしくお願いします。

 なお、いただいた電話番号は、上述のような事態になった場合のみ使用します。

2024年 お盆の休みについて (見学・受付とも休みます ) Our guided Kabata tours and reception will be closed during the Obon period.

8月10日(土)~8月16日(金)まで、かばた見学はお休みします。ご了承ください。電話の受付もお休みします。
Google Formによる申し込みはできますが、受付確認の返答は遅れます。

2024년 추석 연휴에 대해

가바타 가이드 투어는 8월 10일(토)부터 8월 16일(금)까지 신청이 마감됩니다. 전화 접수도 마감되었습니다.
Google 양식을 통해 신청서를 제출할 수 있지만 신청 확인에 대한 답변이 늦어질 수 있습니다.

2024 Obon Holidays

Our Kabata guided tours will be closed from Saturday, August 10 to Friday, August 16. Reception by phone is also closed.
You can submit your application via Google Form, but the response to your application confirmation will be delayed.

2024 年盂兰盆节假日。

針江卡巴塔之旅将于 8 月 10 日(周六)至 8 月 16 日(周五)关闭。 请注意。电话接待处也已关闭。
您可以通过谷歌表格进行申请,但会延迟收到确认收到申请的回复。

針江生水の郷へのアクセスについて

針江生水の郷へは、JR湖西線新旭駅から北東方向へ徒歩15分程度ですが、荷物のある方には少し大変かも知れません。
そこで、徒歩以外の移動手段をご紹介します。

● 新旭駅前レンタカー TEL: 090-7361-9447

新旭駅の西側、ショッピングセンター「エスパ」内にオープンしました。

【車種】
・EVトゥクトゥク (最大3名乗車可: 普通自動車免許が必要です)
・アクア(ハイブリッド)
・ワゴンR

詳細はこちらでご確認ください。


● びわ湖高島観光協会のレンタサイクル TEL: 0740-33-7101

新旭駅の西側、高島市観光物産プラザ一階にある「びわ湖高島観光協会」でレンタサイクルをご利用いただけます。

詳細はこちらでご確認ください。
新旭では通常のレンタサイクルのほか、クロスバイクやe-bike(バッテリーアシスト付き自転車)もご利用いただけます。

針江生水の郷を訪問された後、周辺地域も広く回っていただけます。

● タクシー

大津第一交通 高島営業所 TEL: 0120-324-032

高島市内唯一のタクシーの会社の営業所は新旭駅の近くです。
新旭駅の東側にもタクシー乗り場があります。

● コミュニティバス

高島市コミュニティバス 新旭東循環線 (運行委託: 江若交通)

時刻表
https://drive.google.com/file/d/10MPzILeBUiKwJhEtc9VOHmnsMYbL1Wod/view?usp=sharing

針江生水の郷委員会事務所の前がバス停です。(針江公民館前)
本数は少ないのですが、午前中のかばた見学をされた方は、針江公民館前11:03発、12:03発のバスで新旭駅に行くことができます。

こうした移動手段もぜひご活用いただき、針江生水の郷にお越しください。

【重要】「かばた見学」お休みの日を追加します / We added the close day of Kabata guide tour

イベント対応またはコミュニティでの行事対応のため、7月2日(火)、20日(土)、28日(日)午前中はガイド・受付共業務をお休みします。
ご見学を計画されている皆さまにはご迷惑をおかけしますがご了承頂きますようお願いいたします。

Due to local events and community activities, our guided tour and reception office will be closed on the mornings of Tuesday, July 2, Saturday, July 20, and Sunday, July 28.
We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.

由于当地事件和社区活动,我们的导游和接待处将于 7 月 2 日(星期二)、7 月 20 日(星期六)和 7 月 28 日(星期日)上午关闭。
我们对由此造成的不便深表歉意,并感谢您的理解。

지역 행사 및 커뮤니티 활동으로 인해 7월 2일 화요일, 7월 20일 토요일, 7월 28일 일요일 오전에는 가이드 투어 및 리셉션 사무소가 휴무입니다.
불편을 끼쳐 드려 죄송하며 양해해 주시기 바랍니다.

6/15(土) 生水の郷20周年記念事業

平素は、針江生水の郷委員会の活動に格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。

2024年春、針江生水の郷委員会は発足20周年を迎えました。
これを記念して、これまでの活動を振り返るとともに、さまざまな形で支えていただいた皆様に感謝の意を伝えるささやかなイベントを企画しました。
ゲストの皆様とともに、これからの活動について考えるきっかけとなればと思います。
急な告知となってしまいましたが、ご都合のつく方はぜひお越しください。

【日時】 2024年6月15日(土) 13:00~16:00

【場所】 針江区 明生会館 (針江公民館 向かい)

【参加費】無料

【内容】
〇生水の郷での活動振り返り ( 映像、スライド、ガイドさんの話など)

〇記念式典

〇シンポジウム

【ゲスト】
地理学者・京都大学名誉教授・京都府公立大学法人理事長
金田 章裕(きんだ あきひろ)さん

写真家・切り絵作家
今森 光彦(いまもり みつひこ)さん

社会学博士・滋賀県立琵琶湖博物館 専門学芸員
楊 平(よう へい)さん

【主催】針江生水の郷委員会 TEL: 0740-25-6566

【後援】針江区

【協賛】針江・霜降の水辺景観まちづくり協議会

お車でお越しの方は、「針江区民グランド」に駐車してください。

【重要】「かばた見学」お休みの日を追加します / We added the close day of Kabata guide tour

団体利用のため、4月23日(火)、24日(水)、5月1日(水)はガイド・受付共業務をお休みします。
ご見学を計画されている皆さまにはご迷惑をおかけしますがご了承頂きますようお願いいたします。

Our “Kabata guided tour” service will be closed April 23 (Tue.)、24(Wed.) and May 1(Wed.) due to large group’s use. We apologize for any inconvenience this may cause and ask for your understanding.

4월 23일(화), 24일(수), 5월 1일(수)은 단체 이용으로 인해 가이드 및 접수 업무가 휴무입니다.
견학을 계획하고 계신 분들께 불편을 드려 죄송하지만 양해 부탁드립니다.

由于团体参观,4 月 23 日(周二)、24 日(周三)和 5 月 1 日(周三)的导览和接待服务将关闭。
如给计划参观博物馆的游客带来不便,我们深表歉意,并感谢您的理解。