【お願い】この夏も、かばた見学は午前中をお勧めします We recommend your visit Harie at AM in this 2025 summer.

今年は梅雨入りと同時に猛暑が訪れ、体調管理が重要になってきました。
この夏もまた高温が予想されており、訪問者と迎える側の両方に負担が増えることが予想されます。

午前10時からの見学を推奨: ご来訪の皆様には、午前10時からのかばた見学をお勧めします。午後2時からの見学を申し込まれている方も、時間帯変更を検討していただけると幸いです。この変更による手数料は発生しません。ガイドの都合で調整をお願いする場合があります。

暑さ対策のお願い: 帽子、サングラス、日焼け止めなどの暑さ対策をお願いします。
針江生水の郷委員会では、麦わら帽子を無料で貸し出していますので、必要な方はお気軽にお申し付けください。

This year, with the onset of the Tsuyu(梅雨) and the simultaneous onset of a heat wave, it is important for you to take care of yourself.
With high temperatures expected again this summer, we anticipate an increased strain on both our visitors and our hosts.

We encourage visitors to tour the kabata starting at 10:00 a.m.:
We encourage all visitors to tour the kabata starting at 10:00 a.m. We hope that those who have signed up for tours at 2:00 p.m. will consider changing their time slot. No fee will be charged for this change. We may ask you to make adjustments due to the availability of the guide.

Heat Protection Request:
You can request us to wear a hat, sunglasses, sunscreen, etc. to protect yourself from the heat.
The Harie Shouzu no Kai Committee offers straw hats for rent free of charge, so please feel free to ask if you need one.

【重要】2025年「かばた見学」お休みの日を設定します / We added the close day of Kabata guide tour.

下記の日は「かばた見学」をお休みします。
ご見学を計画されている皆さまにはご迷惑をおかけしますが、ご了承頂きますようお願いいたします。

7月2日(水)午前・午後 団体予約のため 全ガイド 手配不可 [New!]
7月15日(火)午前 団体予約のため お申込みできるようになりました [New!]

7月27日(日) 午前のみ 地域作業のため
8月10日(日)~15(金)  夏季休業
10月5日(日) 午前のみ 地域行事のため
11月2日(日) 午前のみ 地域作業のため
11月16日(日) 午後のみ 地域行事のため

その他、毎週月曜日はお休みです。

上記日程以外にもお休みの日・時間帯を追加する場合があります。その場合は適宜お知らせします。

We will close guided Kabata Tours on the following days.
We apologize for any inconvenience this may cause and ask for your understanding.

Jul.2(Wed.) AM PM Due to group reservation No guide member available. [New!]

Jul. 15(Thu.) AM for Group use. Tour application is available! [New!]
Jul. 27(Sun.) AM for Community work.
Aug. 10(Sun.) – 15(Fri.) Summer holidays
Oct. 5(Sun.) AM for Community event.
Nov. 2(Sun.) AM for Community work.
Nov. 16(Sun.) PM for Community event.

And we will close our office and Guide Kabata tour on every Monday.

We may add other days in addition to the above in April. In that case, we will notify you accordingly.

我們將於以下日期關閉 Kabata 導遊服務。
如有任何不便,敬請見諒。

7 月 2 日(星期三) 上午和下午 所有導遊因團體預約而無法提供 [New!]
7 月 15 日(星期四)上午,僅供團體使用 可申請參觀![New!]
7 月 27 日(星期日)上午,僅供社區活動使用
8 月 10 日(星期日)至 15 日(星期五)暑假
10 月 5 日(星期日)上午,僅供社區活動使用
11 月 2 日(星期日)上午,僅供社區活動使用
11 月 16 日(星期日)下午,僅供社區活動使用

們將在每個星期一關閉我們的辦公室和 而我Guided Kabata 導覽。

除上述日期外,我們可能會在四月份增加其他日期。在此情況下,我們將相應地通知您。

다음 날은 가이드 투어를 종료합니다.
불편을 끼쳐 드려 죄송하오니 양해해 주시기 바랍니다.


7월 2일(수) 오전, 오후 단체 예약으로 인해 모든 가이드 예약 불가 [New!]

7월 15일(목) 오전만 단체 이용으로 인해 투어 신청이 가능합니다! [New!]
7월 27일(일) 오전만 지역 작업으로 인해
8월 10일(일)~15일(금) 하계 휴관
10월 5일(일) 오전만 지역 행사로 인해
11월 2일(일) 오전만 지역 작업으로 인해
11월 16일(일) 오후만 지역 행사로 인해 때문에

그리고 매주 월요일에는 사무실과 가바타 가이드 투어를 휴무합니다.

4월에는 상기 날짜 외에 다른 날짜가 추가될 수 있습니다. 이 경우 별도로 공지해 드리겠습니다.

事務所の電話機を更新しました

明けましておめでとうございます。本年も針江生水の郷委員会をどうかよろしくお願いします。

生水の郷委員会 事務所の電話機を更新しました。
それに伴い、番号の割り当てを以下のようにしていますのでご了承ください。

〇問い合わせ用電話番号: 090-3168-8400 ( つながらない場合はメールしてください )
〇FAX送信先電話番号: 0740-25-6566 ( FAX専用です )

〇メールでもお問い合わせ可能です
 shozunosato@lapis.plala.or.jp

かばた見学のお申込みは申し込みフォームをご利用ください。

なお、かばた見学ツアーには休業日があります。
毎週月曜日と、年末年始、お盆、その他地域行事開催時には見学を行いません。
( 日程については当サイトで別途お知らせします )

Happy New Year. May this year be a wonderful one for you.

By the way, since we do not understand many of the world’s languages other than Japanese, we would appreciate it if you would use the application form to join the guided Kabata tour.
0740-25-6566 is the facsimile number.

You can also contact us to “shozunosato@lapis.plala.or.jp”.
It may take some time for me to reply, but I will respond to your inquiry or simple question.
Thanks to the advancement of translation technology!!

2024年年末~2025年年初はお休みします

各位

2024年12月23日(月曜日)から、2025年1月13日(月曜日)まで、かばた見学をはじめとするすべての業務をお休みします。
この休業期間中は受付やお問い合わせ対応の業務も行っておりませんのでご了承ください。
かばた見学のお申し込みは、ガイド手配の都合上、見学ご希望日の一週間前までにお願いします。

Dear Guests;

From Monday, December 23, 2024, through Monday, January 13, 2025, we will be closed for all operations, including Guided Kabata tours.
Please note that during this holiday period, we will not be available for reception or to respond to inquiries.
And Please make reservations for Guided Kabata tours at least one week in advance of the desired date of the tour to allow us to arrange a tour guide. Thanks.

親愛的賓客

自 2024 年 12 月 23 日(星期一)起至 2025 年 1 月 13 日(星期一)止,我們將暫停營業,包括 Kabata 導遊服務。
請注意,在此假期期間,我們將不提供接待或回覆詢問。
請至少提前一周預約 Kabata 導覽團,以便我們安排導遊。謝謝。

게스트 여러분;

2024년 12월 23일(월)부터 2025년 1월 13일(월)까지 가바타 가이드 투어를 포함한 모든 운영이 휴무입니다.
이 연휴 기간 동안에는 접수나 문의에 응대하지 않으니 양해해 주시기 바랍니다.
가이드 가바타 투어는 투어 희망일 최소 1주일 전에 예약하셔야 가이드를 배치할 수 있습니다. 감사합니다.

◎お車でお越しの方は、受付の際に駐車場所をご案内しますので、まず針江公民館横の受付にお越しください

If you are coming by car, please come to the reception desk next to Harie Community Center first, as we will show you where to park at the our reception desk.

◎貸し切りバスで来られる団体の方は、地区内に駐車可能な場所はありませんのでお申し込み時にお申し出ください

11月17日日曜日午前のかばた見学はお休みします / We will close Kabata guided tour at November 17 (Sunday) AM

11月17日日日曜日ですが、針江集落の行事対応のため午前中はかばた見学はお休みしますのでご了承ください。午後の見学のお申し込みは可能です。

Please note that on Sunday, November 17, we will not be open for AM kabata tours due to an event at the Harie community. Afternoon tours can be arranged.

11월 17일 일요일이지만, 하리에 마을의 행사 대응을 위해 가바타 견학은 휴관하오니 양해 부탁드립니다. 오후 견학 신청은 가능합니다.

請注意,11 月 17 日(星期日),Kabata 之旅將因 針江區的活動而關閉。 可安排下午參觀。

10月4日 NHK総合であの番組が紹介されます

NHKが制作・放送してきた星の数ほどの番組から、「今こそ見たい!」と厳選した名作をお届けする「時をかけるテレビ」で、針江などびわ湖のほとりで水とともに生きる人たちや生き物たちの姿を丹念に描いた「映像詩 里山 命めぐる水辺 (2004年放送)」が紹介されます。

現在でも、かばた見学で針江を訪れた方に来訪された理由を聞くと、たいへん多くの方がこの番組を観たことがきっかけだと話されます。

“20年間、この番組で観た映像が忘れられなくて、やっと来れました…”

今回は、池上彰さんと西川貴教さんのお二方にご案内していただけるそうです。ぜひ、ご覧ください。

放送日:  2024年10月4日(金) 22:30~23:30   NHK総合 

【重要】「かばた見学」お休みの日を追加します / We added the close day of Kabata guide tour

毎週月曜日と、下記の日はガイド・受付業務をお休みします。
ご見学を計画されている皆さまにはご迷惑をおかけしますが、ご了承頂きますようお願いいたします。

10月5日(土) 午前中 イベント開催のため
10月9日(水) 午前・午後とも 団体利用により予約済み
11月3日(日) 午前中 地域行事のため
11月30日(土) 午前・午後とも イベント開催のため

上記日程以外にもお休みの日が追加される場合があります。その場合は適宜お知らせします。

We will be closed our Kabata guided tour on every Monday and on the following days.
We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.

・October 5 (Sat.): Only AM tour will be suspended due to an local event.
・October 9 (Wed.): Reserved for group use.
・November 3 (Sun.) Only AM tour will be suspended due to a community event.
・November 30 (Sat.) Tours will be suspended due to a community event.

We may be additional close days in addition to the above dates.
In that case, we will notify you accordingly.

매주 월요일과 그 다음 날은 가바타 가이드 투어가 휴무입니다.
불편을 끼쳐 드려 죄송하오니 양해해 주시기 바랍니다.

10월 5일(토): 현지 행사로 인해 오전 투어만 중단됩니다.
10월 9일(수): 단체 이용 예약.
11월 3일(일): 지역 행사로 인해 오전 투어만 중단됩니다.
11월 30일(토) 지역 행사로 인해 투어가 중단됩니다.

상기 날짜 외에 추가로 휴무일이 있을 수 있습니다.
이 경우 별도로 공지해 드리겠습니다.

我們的 Kabata 導覽團將於每週一及隨後幾天暫停開放。
不便之處,敬請見諒。

10月5日(星期六): 10月5日(六):因當地活動,僅上午行程暫停。
10月9日(星期三): 預留給團體使用。
11月3日(星期日)因社區活動,僅AM導覽暫停。
11月30日(星期六)因社區活動暫停參觀。

除上述日期外,我們可能會有額外的休息日。
在此情況下,我們將相應地通知您。

【お願い】この夏、かばた見学は午前中をお勧めします We recommend your visit Harie at AM in this 2024 summer.

今年の夏は、皆さまご存じの通り、全国的に高温傾向で、各地で最高気温の記録が塗り替えられるような状況になっております。

ここ高島・針江の地も例外ではなく、ここのところ連日猛暑の日が続いております。

このような状況が続きますと、訪れる側・迎える側とも身体的な負担が増大するものと思われます。つきましては、ご来訪される皆さまには、午前中のかばた見学をお勧めします。
( 既に午後のかばた見学をお申込みされている皆さまも、ご検討いただけるとありがたいです。日程変更に伴う手数料等は発生しません。ただし、ガイド手配の都合上、日程の調整をお願いする場合があります )

また、帽子、サングラス、日焼け止め等の対策もよろしくお願いします。
針江生水の郷委員会の事務所では麦わら帽子を無料でお貸ししています。お気軽にお申し付けください。

As you all know, this summer in the northern hemisphere has been hotter than ever, with records for the hottest temperatures being broken in many parts of the world.

Here in Takashima, Harie area, we are no exception to this trend, with extremely hot days continuing day after day.

As these conditions continue, we expect both visitors and recipients to experience an increased physical burden. Therefore, we recommend that all visitors tour the kabatas in the morning.
( We would appreciate it if you would consider this even if you have already applied for an afternoon tour of the kabatas. No fees will be charged for schedule changes. However, we may ask you to adjust your itinerary to accommodate the guide’s availability.)

Also, please be sure to wear a hat, sunglasses, sunscreen, etc.
Straw hats are available for free at our Harie Shouzu no Sato Committee’s office. Please feel free to ask for those items.

올해 북반구의 여름은 아시다시피 전 세계적으로 고온현상으로 각지에서 최고기온 기록을 경신하고 있는 상황입니다.

이곳 다카시마 하리에도 예외는 아니어서 연일 폭염이 계속되고 있습니다.

이런 상황이 계속되면 방문하는 사람이나 맞이하는 사람 모두 신체적 부담이 커질 것으로 생각됩니다. 따라서 방문하시는 분들께는 오전에 방문하실 것을 권해드립니다.
(이미 오후에 노바타 견학을 신청하신 분들도 고려해 주시면 감사하겠습니다. 일정 변경에 따른 수수료 등은 발생하지 않습니다. 단, 가이드의 사정에 따라 일정 조정을 요청할 수 있습니다.)

또한 모자, 선글라스, 자외선 차단제 등의 준비도 부탁드립니다.
저희 하리엔 생수향 위원회 사무실에서는 밀짚모자를 무료로 대여해 드리고 있습니다. 부담없이 신청해 주시기 바랍니다.

众所周知,今年北半球的夏季全球气温居高不下,世界许多地方的最高气温记录都被打破。

我们高岛和哈里也不例外,日复一日地经历着极端炎热的天气。

这种情况持续下去,游客和受援者的身体负担可能会加重。 因此,我们建议所有访客在上午前来。
(即使您已申请下午参观卡巴塔,我们也希望您能考虑这样做。 更改行程不会产生任何费用或其他成本。 但是,由于导游的安排,我们可能会要求您调整行程)。

此外,请做好帽子、太阳镜和防晒霜等防护措施。
我们在 針江生水之郷委員会公室免费提供草帽。 请随时索取。

【お願い】お申し込みの際には電話番号もお知らせください

「かばた見学」お申し込みの際には、「当日連絡の付く電話番号」もお知らせいただきますようお願いします。道路の事故の情報、湖西線の運行状況など、当日になって連絡の必要が発生する状況がしばしば発生しています。ご協力のほどよろしくお願いします。

 なお、いただいた電話番号は、上述のような事態になった場合のみ使用します。

2024年 お盆の休みについて (見学・受付とも休みます ) Our guided Kabata tours and reception will be closed during the Obon period.

8月10日(土)~8月16日(金)まで、かばた見学はお休みします。ご了承ください。電話の受付もお休みします。
Google Formによる申し込みはできますが、受付確認の返答は遅れます。

2024년 추석 연휴에 대해

가바타 가이드 투어는 8월 10일(토)부터 8월 16일(금)까지 신청이 마감됩니다. 전화 접수도 마감되었습니다.
Google 양식을 통해 신청서를 제출할 수 있지만 신청 확인에 대한 답변이 늦어질 수 있습니다.

2024 Obon Holidays

Our Kabata guided tours will be closed from Saturday, August 10 to Friday, August 16. Reception by phone is also closed.
You can submit your application via Google Form, but the response to your application confirmation will be delayed.

2024 年盂兰盆节假日。

針江卡巴塔之旅将于 8 月 10 日(周六)至 8 月 16 日(周五)关闭。 请注意。电话接待处也已关闭。
您可以通过谷歌表格进行申请,但会延迟收到确认收到申请的回复。